نشر موخرا بحوث علمية رصينة لبعض اساتذة جامعات يمنية مختلفة وذلك في مجلات علمية دولية عريقة وذات سمعة اكاديمية متميزة منها مجلات بريطانية وأمريكية وأوربية.
وهذا يدل أن هناك كفاءات علمية متميزة تعمل في ضروف صعبة جدا مرتبطة بالزمان والمكان.
إذا اخذنا على سبيل المثال لا الحصر
نُشر بتاريخ 17 أبريل 2025، البحث العلمي السادس عشر للبروفيسور جمال م. أ. عبدالله الجعدني في المجلة البريطانية الرصينة British Journal of Applied Linguistics، تحت عنوان:
"Translating Medical Terminology"
"ترجمة المصطلحات الطبية"
يناقش البحث قضايا دقيقة تتعلق بترجمة المصطلحات الطبية من منظور لغوي تطبيقي، ويقدم حلولاً نظرية وعملية للمترجمين في المجال الطبي، مستندًا إلى نماذج حقيقية ودراسات تحليلية حديثة.
تم نشر البحث في:
المجلد/العدد: 5(1)
الصفحات: 60–70
DOI: https://doi.org/10.32996/bjal.2025.5.1.7
ويعد هذا الإنجاز العلمي إضافة نوعية إلى سجل البروفيسور الجعدني الحافل بالبحوث المحكمة، ويعكس استمراريته في الإسهام في مجال الترجمة واللغويات التطبيقية على الصعيدين العربي والدولي.
البحث متاح عبر الوصول المفتوح، ومرخّص بموجب رخصة المشاع الإبداعي (CC BY 4.0)، مما يتيح للباحثين والمهتمين الاستفادة منه بحرية مع الإشارة للمصدر.
للاستشهاد بالبحث: Gamal M. A. Abdullah. (2025). Translating Medical Terminology. British Journal of Applied Linguistics, 5(1), 60–70.
https://doi.org/10.32996/bjal.2025.5.1.7